Скажу люблю,но разве слово
Тебе всё сможет рассказать.
Ведь я могу,ты это знаешь
И жизнь свою тебе отдать.
Смогу отдать?Слегка лукавлю,
Она давно уже твоя.
И Бога за тебя я славлю,
Любовь моя и жизнь моя.
Все эти годы,что мы вместе,
Не замечаю я года.
Ты как всегда -моя невеста,
А я жених твой для тебя.
И эти чувства не угаснут,
Костёр любви горит сильней.
Ты с каждым годом всё прекрасней,
И с каждым годом ты мудрей.
Любовь всегда,она сильнее,
Ничем её не победить.
Люблю всегда и постоянно
С тобой и с ней я счастлив жить.
Я перед Богом на коленях,
Ему я славу воздаю.
Что с каждым днём я всё сильнее
Тебя,жена моя,люблю.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".